Holcolf

Как подключить micro-channel V

7 сообщений в этой теме

Здравствуйте, 

очень часто в описании товаров продавцы пишут: дополнительные фото и больше товаров на нашем канале V (далее набор цифр). Английский переводчик дает перевод как micro-channel или micro-letter. Скажите, пожалуйста, что это такое и возможно ли подключить этот "канал" покупателям из России?

Спасибо за помощь.

С уважением,

Евгения 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо за ваш ответ. Возможно, но как в таком случае они предлагают смотреть там фото? Я предполагала, что это какой-то аналог instagram.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Английский переводчик дает перевод как micro-channel или micro-letter.

А Вы покажите оригинальную фразу, на китайском. Какой смысл от английского перевода? Он может переводить совершенно абсурдно.

Например до сих пор переводит ALIPAY как PayPal, вводя кучу людей в заблуждение. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Английский переводчик дает перевод как micro-channel или micro-letter.

А Вы покажите оригинальную фразу, на китайском. Какой смысл от английского перевода? Он может переводить совершенно абсурдно.

Например до сих пор переводит ALIPAY как PayPal, вводя кучу людей в заблуждение. 

 

Да, конечно. Вот один из примеров: 询问更多细节,亲们加我微信:xyy9333

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Английский переводчик дает перевод как micro-channel или micro-letter.

А Вы покажите оригинальную фразу, на китайском. Какой смысл от английского перевода? Он может переводить совершенно абсурдно.

Например до сих пор переводит ALIPAY как PayPal, вводя кучу людей в заблуждение. 

 

Да, конечно. Вот один из примеров: 询问更多细节,亲们加我微信:xyy9333

Это WeChat

Точно не скажем что это за код, т.к. никогда этим сервисом не пользовались. Вероятно название канала или логин продавца. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Английский переводчик дает перевод как micro-channel или micro-letter.

А Вы покажите оригинальную фразу, на китайском. Какой смысл от английского перевода? Он может переводить совершенно абсурдно.

Например до сих пор переводит ALIPAY как PayPal, вводя кучу людей в заблуждение. 

 

Да, конечно. Вот один из примеров: 询问更多细节,亲们加我微信:xyy9333

Это WeChat

Точно не скажем что это за код, т.к. никогда этим сервисом не пользовались. Вероятно название канала или логин продавца. 

Большое спасибо! Насколько я понимаю, это некий микс What's up и Instagram, туда же дублируется переписка из AliWangWang и на странице продавцов можно посмотреть альбом с дополнительными фото товаров. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас